Seinfeld español escenario

www.seinfeldscripts.com

Abierto en una tienda de videos donde Jerry y una mujer llamada "Elaine" son

 aparentemente buscando alquilar una película por la noche.

Jerry: ¿Cuál es ese?

Elaine: "Coccoon II: El regreso". Supongo que no les gustó ...

Jerry: Tal vez regresaron por comida china.

Elaine: Bien, ¿qué estamos haciendo aquí? He visto todo.

Jerry: ¿Ah, sí? No creo que hayas visto ... esto.

Jerry le muestra a Elaine una película de la sección Adult que probablemente se llame "The Sperminator", o algo ...

Elaine: Oh, adorable ...

Jerry: Sí ... ¿Qué crees que piensan sus padres?

Jerry: "Entonces, ¿qué está haciendo tu hijo ahora, Dr. Stevens?"

"Oh, él es un fornicador público. Sí, es un buen chico ..."

Elaine: ¿Sabes qué? Este sería un regalo realmente divertido para Pamela

cumpleaños.

Jerry: ¿Pamela? ¿Yo la conozco?

Elaine: Sí, la conociste cuando salíamos.

Jerry: Oh sí, claro ...

Elaine: No tienes idea de quién estoy hablando, ¿verdad?

Jerry: No.

Elaine: ¿Pelo rubio recuerda? ¿Gafas? Has bloqueado por completo

fuera todo el tiempo que éramos una pareja?


Jerry: Riverside Drive.

Elaine: ¡Correcto! De hecho ... No, no importa ...

Jerry: Bueno, ¿qué es eso?

Elaine: Bueno, un grupo de personas se reúnen mañana por la noche en algún

bar para su cumpleaños, pero ... no quieres ir a ... eso ... no.

Jerry: espera un segundo, espera un segundo. Podríamos resolver un poco el problema aquí.

Elaine: ¿Qué trato?

Jerry: Iré a eso, si me acompañas a una pequeña boda familiar que tengo el sábado.

Elaine: ¡¿Una boda ?! ¿Lo has perdido, hombre?

Jerry: Ya sabes, mis padres vienen por esto ...

Elaine: ¿Están entrando?

Jerry: Sí, mañana.

Elaine: Oye, ¿tu padre alguna vez consiguió tejer ese cabello?

Jerry: No, no ... Todavía estoy haciendo un gran barrido.

Elaine: ¿Por qué hace eso?

Jerry: ¿No cree que alguien pueda decirlo?

Jerry: Entonces vamos, ¿tenemos un trato?

Elaine: ¿Una boda?

Jerry: hay mucha gente para burlarse ...

Elaine: Bien, qué demonios.

Jerry: ¡Genial!

Mujer: cuando estás muerto, estás muerto. Eso es. No vas a ir

en cualquier sitio...

 

Elaine: vamos, vamos, vamos ...

Jerry: ¿Se suponía que debía traer algo?

Elaine: Podrías haberlo hecho.

Jerry: la conocí una vez ...

Elaine: No es necesario.

Jerry: ¿Qué dijiste entonces?


Pamela: Hola

Elaine: Hola Pamela, te acuerdas de Jerry.

Pamela: Sí, nos conocimos.

Jerry: Hola, feliz cumpleaños.

Pamela: todos, esta es Elaine y Jerry.

Invitados: Hola

Jerry: No traje nada.

Pamela: los puse a ustedes dos aquí mismo.

Jerry: Oh, está bien (se da vuelta para descansar de la mesa) Lo siento, no sabía qué

traer, nadie me dijo.

Se sientan en una mesa al lado del otro. El hombre del piano juega
 su "música de un paso hacia arriba desde el elevador" básica (simplemente porque usted no está
 atrapado en un elevador mientras lo escuchas).

 Al otro lado de Jerry es una mujer sorprendentemente hermosa. Ella habla:

Vanessa: ¿Qué tan grande un consejo crees que tomaría para que se detenga?

Jerry: estoy listo para cinco ...

Vanessa: Voy a proporcionar el sombrero.

Jerry: [Para sí] Uh-oh ... ¿Qué tenemos aquí ...

Vanessa: ¿Por qué no te relajas y te quitas la chaqueta?

Jerry: Oh, no puedo-- Tengo una tendencia a hacer frío.

Vanessa: Qué masculino ...

Jerry: Además, estoy usando mangas cortas, no quiero exponer mis tatuajes.

[Para sí mismo] ¡Es increíble!

 El hombre al lado de Venus, eh, quiero decir Vanessa interrumpe para contarle acerca de este tipo invisible a su lado.

Roger: [A Vanessa] Oye, este tipo dice que conoce a Bricker ...

Vanessa: ¡Oh, ya sabes, Bricker! ¿De donde?

Con su conversación interrumpida, Jerry reflexiona para sí mismo ...

Jerry: [Para sí mismo] ¿Qué está pasando aquí? Tengo que ser su novio, ella es

demasiado bueno para estar solo ... Cuál es la diferencia, no puedo maniobrar

de todos modos con Elaine a mi lado ...

Vanessa: [A Jerry] ¿Cómo conoces a Pamela?

Jerry: amigo de un amigo ¿Y usted?

Vanessa: Fuimos juntos a la escuela de leyes.

Elaine: ¡Oh, Jerry!

Jerry: [A sí mismo] Oh, no, ahora no ...

Elaine: Tuve este sueño anoche y tú estabas en él.

Jerry: Oh, realmente ... [Para sí] Oh Dios, tengo que salir de esto ...

Elaine: Tú eras tú, pero tú no eras tú ...

Jerry: No es broma ... [Para sí mismo] ¿Por qué está pasando esto? Por favor haz

su parada!

Elaine: Creo, creo que estábamos en mi casa donde crecí, y tú eras

de pie allí, estabas mirando por la ventana--

Jerry: [A sí mismo] Esto es brutal.

Elaine: te volviste y tenías estos dientes de madera ...

Jerry: ¿Cómo te gusta eso ... [A sí mismo] Puedo volverme ahora? Es esto

¿encima? No, no puedo, no puedo ... estoy atascado ...

Elaine: ¿Jerry? ¿Me estás escuchando?

Jerry: Sí, te escuché.

Pamela: Elaine, ¿cómo se llama esa joyería? Me llevaron a eso

¿hora?

Jerry: [A sí mismo] ¡Gracias, Pamela!

Jerry: [A Vanessa] Entonces, eres un abogado ...

Vanessa: Sagman, Bennet, Robbins, Oppenheim y Taft.

Jerry: [A sí mismo, rápidamente] Sagman, Bennet, Robbins, Oppenheim y Taft.

Sagman, Bennet, Robbins, Oppenheim y Taft ...

[A Vanessa] ¡Por supuesto, manejaron mi demanda de eliminación de tatuajes!

Vanessa: ¡Oh, ese fuiste tú!

Jerry: Imagina, deletreando "Mamá" con dos O's ...

Vanessa: ¡Muy gracioso! ¿Qué haces?

Jerry: Comediante.

Vanessa: Realmente ... Eso lo explica ...

Jerry: [A sí mismo, rápidamente] Sagman, Bennet, Robbins, Oppenheim y Taft.

Sagman, Bennet, Robbins, Oppenheim y Taft.

Roger: ¿Estás listo?

Vanessa: Tenemos que correr. ¡Feliz cumpleaños!

 Los dos se levantan. Jerry entra en pánico en su propia mente ...

Jerry: [A sí mismo] No lo puedo creer-- ¡Tengo * nada *! Ni siquiera

¡sé su nombre!

Oh, pobre Jerry. Si él solo leyera las cápsulas de mi episodio, él habría

 conocido su nombre 70 líneas atrás ...

Jerry: Eso no estuvo tan mal, de verdad ...

Elaine: Sabes, podrías usar un poco de trabajo en tus modales.

Jerry: ¿Por qué? ¿Qué hice?

¿Quieres decir además de no traer nada?

Elaine: Bueno, simplemente no aprecio estas pequeñas "respuestas de cortesía",

como si te estuviera vendiendo revestimiento de aluminio.

Jerry: ¡Estaba escuchando!

Elaine: ¡No! No podías esperar para volver a tu pequeña ... "conversación".

 De acuerdo, Jerry. Abajo de la novena. Dos en adelante, uno abajo. Dos ataques en

 tú. Veamos cómo te va en el embrague ...

Jerry: No, estabas hablando sobre, el um, el sueño que tuviste.

Elaine: Uh-huh ...

 Hasta aquí todo bien.

Jerry: Donde tenías, eh, dientes de madera.

 Oops. Olorcillo.

Elaine: ¡No! ¡No! ¡Tenías dientes de madera!

¡No tenía dientes de madera, tú  lo hiciste!

Jerry: Bien, entonces tenía dientes de madera, ¿y qué?

Elaine: Entonces nada ... Nada ...

 Corte a Jerry en un club nocturno en algún lado, haciendo otro monólogo ...

Jerry: Aparentemente, Platón, a quien se le ocurrió el concepto de lo platónico

relación, estaba muy emocionado al respecto. Lo nombró después

él mismo. Dijo `` Sí, entendí esto nuevo-- "platónico". Mi

idea, mi nombre, llamándome después de mí ... Lo que hago es irme *

con las chicas, yo * hablo * con ellas-- no hago nada ... y voy

derecho a casa. ¿Qué piensas? ¡Creo que va a ser grande! "

Apuesto a que hubo otros tipos en la historia que intentaron obtener

relaciones nombradas después de ellos, pero no funcionó. Ya sabes, apuesto

había chicos que intentaron hacerlo, solo dijeron: `` Hola, mi nombre es

Rico. ¿Te gustaría ir a la cama inmediatamente? Oye, es un

Relación "Riconic" ... ''

 Jerry llega a casa después de la fiesta. Su lugar es característicamente no

 vacante, pero no es Kramer adentro, es su gente.

Jerry: ¡Hola!

Morty: ¡Ah, ahí está!

Jerry: Esto es lo que me gusta, ¿ves? Vienes a casa y tus padres están en tu

¡cama!

Helen: Ya sabes, Jerry, no tenemos que hacer esto ...

Jerry: ¿De qué estás hablando? Está bien, me encanta tenerte aquí ...

Helen: Mañana iremos a un hotel.

Jerry: Ma, ¿vas a parar?

Helen: No, ¿por qué deberíamos tomar el control de tu departamento?

Jerry: No me importa-- Estoy durmiendo al lado.

Helen: ¿A tu amigo Kramer no le importa?

Jerry: No, está haciendo una bullabesa.

Jerry: Entonces papá, déjame hacerte una pregunta. ¿Cuántas personas trabajan en estas grandes oficinas de derecho?

Morty: Depende de la empresa.

Jerry: Sí, pero si llamas y describes a alguien, ¿crees que

sabría quién era?

Morty: ¿Cuál es el problema? ¿Necesitas un abogado?

Jerry: No, conocí a alguien en esta fiesta, y sé dónde trabaja, pero yo

no sé su nombre

Morty: Entonces, ¿por qué no le preguntas a alguien que estuvo en la fiesta?

Jerry: Nah, el único que podría preguntar es Elaine, y no puedo preguntarle.

Helen: ¿Por qué no?

Jerry: Porque es complicado, hay algo de tensión allí.

Helen: Solía ir con ella ...

Helen: ¿Cuál es ella?

Morty: de Maryland. El que te trajo el chocolate cubierto

cerezas que no te gustaron

Morty: Oh sí, muy alerta. Persona cálida.

Jerry: Oh sí, ella es genial.

Helen: Entonces, ¿cómo es que nada se materializó allí?

Jerry: Bueno, es algo difícil de hablar ... No sé ...

Helen: Sé lo que era ...

Jerry: No sabes lo que era ...

Helen: Entonces, ¿qué era?

Jerry: Bueno, peleamos mucho por alguna razón ...

Sus dos padres responden que "tú sabes tan pequeño hijo, eso es para ser
 esperado ", tono sarcástico, sabelotodo ...


Jerry: Y había un pequeño problema con la química física ...


Helen: Bueno, creo que es una chica muy atractiva.

Jerry: Oh, ella es, ella absolutamente lo es.

Helen: Puedo ver si hubo un problema de peso ...

Jerry: No, no es eso. No fue todo unilateral.

¿Por qué, Jerry? ¿Cómo podría alguien no gustarle?

Helen: Sabes, no puedes ser tan particular. Nadie es perfecto.

 Excepto tal vez Jerry. ¿Verdad, señora Seinfeld?

Jerry: Lo sé, lo sé ...

Morty: Ya sabes, Jerry, es bueno que no fuera tan particular.

Helen: Idiota ... [A Jerry] Entonces, ¿a quién estás buscando, Sophia Loren?

Jerry: Eso no tiene nada que ver con eso.

Morty: ¿Qué hay de Loni Anderson?

Helen: ¿De dónde sacas a Loni Anderson?

Morty: ¿Por qué, qué pasa con Loni Anderson?

Helen: Me gusta más Elaine que Loni Anderson ...

Eso nos hace a un montón de nosotros, Sra. Seinfeld ...

Jerry: ¿De qué están hablando ustedes dos? Mira, Elaine simplemente no era "la única".

Helen: ¿Y esta otra es "la única"?

Jerry: No sé, tal vez ...

Morty: Entonces pregunta a Elaine por el número.

Jerry: No puedo-- ella se enojará. Nunca hablo de otras mujeres con ella,

especialmente  esta noche.

Helen: ¿Cómo podrías verla si no estás interesado?

Jerry: somos amigos.

Morty: No parece que seas amigo mío. Si fueras amigos que hubieras

pregúntale por el número. ¿Sabes dónde trabaja este otro?

Jerry: Oh, sí ...

 Sí, pero ¿puede decirlo seis veces rápido? En realidad, probablemente pueda ...

Morty: Bueno, ve a la oficina.

Helen: ¿Hasta su oficina?

Morty: ve al edificio. Ella sale a comer, ¿no?

Jerry: supongo ...

Morty: Entonces, estás en el vestíbulo, junto al ascensor, y esperas a que ella

baja para el almuerzo.

Jerry: ¿Te refieres a "replantear" el lobby?

Helen: Morty, eso es ridículo. ¡Solo pregúntale a Elaine por el número!

Morty: No quiere pedirle a Elaine el número.

Helen: ¡Así que lo tienes parado junto al ascensor como un * dope *! Qué

sucede cuando la ve?

Morty: ¡Finge que tropezó con ella!

Jerry: ¿sabes qué? Esta no es una mala idea ...

 En el edificio, G + J comienza a trazar su estrategia.

George: ¿Cómo es ella?

Jerry: no sé. Difícil de decir.

George: ¿Qué actriz te recuerda?

Jerry: Loni Anderson.

George: ¿Loni Anderson?

Jerry: ¿Qué pasa, hay algo mal con Loni Anderson?

Jerry: Hola, escucha, gracias de nuevo por correr hacia acá. Lo aprecio.

George: Sí, claro. Mostraba un condominio en la calle 48th st. Además, piensas

Quiero perderme esto?

Jerry: Estoy un poco nervioso.

George: Sí, yo también ...

Jerry: Si la veo, ¿qué digo que estoy haciendo aquí en el edificio?

George: Viniste a verme; Yo trabajo en el edificio.

Jerry: ¿Qué haces?

George: soy un arquitecto.

Jerry: ¿Eres arquitecto?

George: ¿No?

Jerry: no veo la arquitectura venir de ti ...

George: supongo que podrías ser un arquitecto ...

Jerry: nunca dije que fuera el arquitecto. Solo algo más ...

George: Está bien, ni siquiera va a preguntar, si la vemos, que es remota.

Jerry: Bueno, ¿qué quieres que diga, que acabo de llegar aquí?

George: Almorzamos con un amigo-- él trabaja en el edificio.

Jerry: ¿Cuál es su nombre?

George: Bert ... Har ... bin ... hijo. Bert Har-bin-son.

Jerry: ¿Bert Harbinson? Suena hecho.

George: ¿No está bien? Muy bien, ¿qué hay de Art ... Corr .....

Jerry: Art Corr ...

George: ... velay ...

Jerry: ¿Corvelay?

George: Sí, claro.

Jerry: Bueno, ¿qué hace?

George: Él es un importador.

Jerry: solo importaciones, no hay exportaciones?

George: Él es un importador / exportador, ¿de acuerdo?

George: Dime, ¿Elaine te devolvió la llamada?

Jerry: No, creo que ella todavía está enojada.

George: No entiendo, ¿nunca le hablas de otras mujeres?

Jerry: nunca.

Bing! El ascensor se abre y ...

Jerry: Espera un segundo ... Esa es ella ... a la derecha.

George: ¡Olvidé quién soy! ¡¿Quién soy?!

Jerry: eres tú. Almorzaremos con Art Corvelay.

George: ¡Vandelay!

Jerry: ¡Corvelay!

George: ¡Déjame ser el arquitecto, puedo hacerlo!

 Jerry ignora a George y se acerca a Vanessa.

Jerry: Hola, oye ... la fiesta de cumpleaños de Pamela, no te vi allí ...

Alemán.

Vanessa: ¡Claro! ¡Hola!

Jerry: Este es George. ["Agarra" por su nombre] Lo siento ...

Vanessa: Vanessa.

George: Encantado de conocerte.

Jerry: Ah, Sagman, Bennet, Robbins, Oppenheim y Taft.

Vanessa: ¡Eso es! ¿Qué estás haciendo aquí?

Jerry: Oh, nos encontrábamos con un amigo para almorzar. Él trabaja aquí en el

edificio.

George: Sí, Art Vandelay

Vanessa: ¿De verdad? ¿Que compañia?

Jerry: No lo sé. Él es un importador.

Vanessa: ¿Importador?

George: ... Y exportador.

Jerry: Es un importador / exportador.

George: soy un arquitecto.

Vanessa: De verdad. ¿Qué diseño?

George: Uh, ferrocarriles, eh ...

Vanessa: Pensé que los ingenieros hacen eso.

George: Ellos pueden ...

Jerry: Sabes que lamento que hayas tenido que irte tan temprano la otra noche.

Vanessa: Oh, yo también. Mi primo tuvo que regresar a Boston.

Jerry: ¡Oh, ese tipo era tu primo!

Vanessa: Sí, y esa mujer era tu--

Jerry: ¡amigo!

George: Voy a obtener un papel ...

Jerry: Entonces, um, sales con hombres inmaduros?

Vanessa: casi exclusivamente ...

 ¡Soy el próximo! ¡Soy el próximo!

 Después de que tuyo realmente pasa por un control de realidad, cortamos a Jerry's

 apartamento donde madre e hijo participan en un juego amistoso de Scrabble.

La mamá de Jerry se canta a sí misma mientras aparentemente intenta hacer palabras
 de una cadena de letras sin sentido.

Helen: Bum bum bum bum ... No tengo cartas ... Bum bum bum bum ...

Jerry: Ma, ¿vas a ir ya?

Helen: Bum bum bum bum ...

 Ella toma un diccionario cercano ...

Jerry: ¿Qué estás haciendo?

Helen: Espera, solo quiero ver algo ...

Jerry: ¡No puedes mirar ahí, estamos jugando!

 El K-Man viene ...

Morty: ¡Noche, Sr. Kramer!

Kramer: ¡Hola, Morty! [A Jerry] Aderezo para ensalada?

Jerry: mira.

Helen: "Quo"? ¿Es eso una palabra?

Jerry: ¡Tal vez!

Helen: ¿Lo desafiarás?

Jerry: ¡Ma, no puedes buscar palabras en el diccionario! Papá, ella está engañando!

Kramer: "Quo"? Esa no es una palabra.

Helen: [A Jerry] Eres un fanático ...

Jerry: Bueno, pon algo, estás tomando veinte minutos en esto.

También lo están el tío Mac y Artie, todos vienen aquí antes que el

¿Boda?

Helen: Estarán aquí a las dos en punto ... Oh, llamó Elaine. Ella dijo

ella estaría aquí a las 2:30. Ah, y ella dice `` Espero que su reunión fue

bien con Art ... "Vandelay"? ''

Jerry: Ella dijo que?

Helen: Justo lo que dije, aquí.