猫の踊り

Traduje una historia para un niño en lugar de un ensayo

 

Solía haber una gran tienda de salsa de soya hace algún tiempo

os trabajaron enrollando la toalla alrededor del cuello, así que sudo.

Cuando el trabajo terminó, todos lavaron las toallas, se las secaron y se fueron a casa.

Sin embargo, en la mañana, una toalla siempre faltaba

La mujer de la tienda le dijo a sI espousa,el dueño de la tienda.

"Todos los días falta una toalla. Es muy extraño"

”Supongo que fueron arrastrados por el viento. Guárdelos bien en el código”

Al dueño de la tienda no le importó

La mujer no dijo nada más que eso.

Una noche,el dueño de la tiendao estaba caminando por un camino forestal en el borde de la ciudad

Era una noche iluminada pot la luna

No sé de dónde fur escuché música extraña y alboroto

Eran voces que no podía pensar como ser humano

Pensé si monstruos del zorro o el perro mapache estaba haciendo ruido

¿Qué están haciendo en esos lugares?

Entró terriblemente en el bosque

Fue un extraño encuentro de gatos 

El dueño se escondió rápidamente a la sombra del árbol

Muchos gatos bailaban según la canción del gato marrón

Un gato blanco en la cabeza con una toalla vino corriendo

El gato marrón le dijo

“Eres demasiado tarde.

Todos estaban en problemas sin tu canción.

En cambio, canté, pero no me sentí bien"

“En realidad, me he quemado con risotto en la cena. No puedo cantar por un tiempo.   Lo siento ”

Se unió al círculo de baile mientras decía eso

El gato marron comenzó a cantar de nuevo

Los gatos estaban aún más emocionados y bailando felizmente

El esposo escondido en la sombra del árbol estaba mirando el baile de este gato

 Recuerdo haber visto ese gato blanco

 ¿No es ese gato es shiro que lo guardo en casa?

Saltó de la sombra del árbol y gritó

¿Qué estás haciendo?

De qué se trata este alboroto?

 

昔あるところに大きな醤油屋がありました

汗をかくのでみんなタオルを首に巻いて働いていました。

仕事が終わるとみんなタオルを洗って干して家に帰りました

ところが朝になるといつもタオルが一枚足りませんでした

お店の女将さんは旦那さんに言いました

「毎日タオルが一枚足りなくなる。とても変だわ」

「風に吹き飛ばされたのだろう

 それらをしっかりコードに留めておきなさい」

店の主人は気にしませんでした

おかみさんはそれ以上何もいいませんでした

ある夜、主人が町のはずれの森の小道を歩いていました。それは月夜でした

どこからかわかりませんが奇妙な音楽や騒ぎ声が聞こえてきました

人間とは思えない声でした

キツネかタヌキが騒いでいるのかなと思いました

こんなところであいつらは何をやっているんだ

彼は恐る恐る森の中に入って行きました

それは異様な猫の集まりでした

茶色の猫の歌にあわせてたくさんの猫たちが踊っていました

タオルを頭にかぶった白い猫が走ってやってきました

茶色のネコが彼に言いました

「遅かったね。あなたの歌がなくてみんな困ってたよ。代わりに俺が歌ったけど調子が出なかった。」

「実は夕飯のリゾットで火傷した。しばらくは歌えないんだ。悪いね。」

彼はそう言いながら踊りの輪に加わりました。

茶色の猫はまた歌い始めました

猫たちはさらに盛り上がって楽しそうに踊っていました